Розарио + Вампир

Rosario + Vampire

10.00/10 - 3 голосов
Розарио + Вампир (Rosario + Vampire)
ПереводAdvokat, Kpek, tori-ol
Работа со звукомSoer
Список торрентов:
Поддержать проект
  • ВКонтакте
  • Серия 1
  • Серия 2
  • Серия 3
  • Серия 4
  • Серия 5
  • Серия 6
  • Серия 7
  • Серия 8
  • Серия 9
  • Серия 10
  • Серия 11
  • Серия 12
  • Серия 13
skip_previousplaylist_playskip_nextСерия 1
15-летний разгильдяй Цукунэ Аоно завалил вступительные экзамены в старшую школу, куда поступили все его друзья. Пропал бы у парня целый год, но отцу в руки попало приглашение в некую Призрачную Академию,
куда берут с любыми оценками. Счастливые родители тут же собрали сына
в дорогу, а стоило бы подумать. Цукунэ это понял, когда автобус вынырнул из длинного туннеля в мир, достойный Лавкрафта, где красное небо, нет сотовой связи и летают говорящие мыши.
Впрочем, наш герой обо всем забыл, когда на него в буквальном смысле рухнула с неба таинственная красавица Мока, странствующая в поисках друзей (в которые он тут же записался). И какая разница, что обычного
парня занесло в школу нечисти, «йокаев», что вынуждены как-то приспосабливаться к жизни в мире «людишек»? Ну, сидят с ним в классе
огр-людоед, ведьма, оборотень и суккуб, и что такого? В рядовой японской школе, что ли, лучше? Даже факт, что удаление с пышной груди новой подруги нательного крестика превращает ее в высшего вампира, этакую Принцессу монстров, уже не пугает юного философа, который твердо
уяснил – главное не форма, а содержание!
Вот только как Цукунэ проник в магическую школу, защитный барьер
которой убивает любого смертного?
Подробнее
  • Комментарии - 86
  • Для того чтобы оставить свой комментарий, Вам нужно войти или зарегистрироваться
    • online
      ответил(а) grafdiz
      Люди, которые звучили этот релиз, уже не на проекте. С другими голосами для вас будет не то)
      2 месяца назад
    • offline
      ответил(а) grafdiz
      где бы им столько времени взять, чтобы и новое озвучить, и старое успеть..? )
      2 месяца назад
    • offline
      пожалуйста, озвучьте второй сезон
      2 месяца назад
    • offline
      Спасибо! Уже качаю!
      26 сент. 2017 г., 1:07
    • offline
      Раздайте, если кто может, а то везде одноголоска от Кубы77, а такое аниме, ну, никак нельзя смотреть в одноголоске.
      26 сент. 2017 г., 0:43
    • offline
      Да ладно,оно было здесь в двухголоске?? О.О А я мучил свои ушки,смотрел в одноголосом озвучании от Кубы...
      05 июля 2017 г., 10:54
    • offline
      ответил(а) dimer0077
      Я ещё не смотрел полностью этот сезон,только первую серию, но вроде всё нормально,намного лучше Куббы который перебарщивал с импровизацией,мне порой казалось что он вообще не читает текст,а так от болды жаргонировал .Если начнут переозвучивать первый сезон,второй сезон можно хоронить,на долгие годы,кто нибудь снова куда нибудь уйдёт.Так что первый сезон не стоит больше трогать.И просто ждать второй, будем надеяться что у команды найдётся время и настроение на это.Спасибо им за озвучку.
      04 июля 2017 г., 13:47
    • offline
      ответил(а) buka
      Да было всё озвучено тогда когда была пиратка ещё, полтора года назад если не больше. Nutbar так и не вернулся в строй как вы можете заметить. Потом был новый перевод от переводчиков. Что осложнило ещё больше релиз. А в данный момент ещё и команда поменялась.
      04 марта 2017 г., 16:10
    • offline
      ответил(а) GvenJD
      По Мадоке. Более полутора лет назад я получил следующее письмо от Nutbar'а:
      "Эх. Прошу понять и простить. Даже несмотря на то, что осталась по сути совсем ерунда, - в другое время за день бы сделал, мне сейчас банально не до того. И передать никому не могу, поскольку фиг кто разберёт чего там в проекте намешано.
      Очень надеюсь, что этим летом я уже вернусь в строй и доделаю, в частности, этот фильм."
      Так что не надо песен про "изменившийся перевод". Озвучено было всё.
      04 марта 2017 г., 13:41
    • offline
      Вы хотите что бы у нас открылись хотенюшки? А вы уверены что готовы за это понести расходы, за хотенюшки?
      В "МОдоке" изменился перевод в 3тьем фильме говорят сильно изменился, участников той сборки уже большей половины нету на проекте, даже если кто-то и взялся бы за "Модоку" её нужно будет переписывать практически всю, это силы и время, которых у малочисленной группы нету, так как есть другие релизы.
      04 марта 2017 г., 12:59
    Показать ещё 10 комментариев