Военная хроника маленькой девочки

Youjo Senki幼女戦記 Saga of Tanya the Evil

8.12/10 - 26 голосов
Военная хроника маленькой девочки (Youjo Senki)
ПереводYamada, Ristretto
Работа со звукомOctav
Список торрентов:
  • RuTube
  • SibNet
  • Муви
  • 01. Демон Рейна
  • 02. Пролог
  • 03. Так хочет бог
  • 04. Студенческая жизнь
  • 05. Мой первый батальон
  • 06. Начало безумия
  • 07. Битва за Фьорд
  • 08. Испытание огнем
  • 09. Приготовления к продвижению
  • 10. Путь к победе
  • 11. Сопротивление
  • 12. Как использовать победу
skip_previousplaylist_playskip_next01. Демон Рейнаadd_alert
Где-то в параллельном мире идет война. В первых рядах, среди суровых мужчин, командующая немного не мало целым отрядом, затесалась юная белокурая девушка по имени Таня Дегуршаф. Ну, или, по крайней мере, так кажется со стороны. Мало кто знает, что на самом деле она — это он.
Еще будучи в Японии очередным представителем офисного планктона, пускай и очень успешным, «повезло» Ему натолкнутся на нечто, называющего себя Богом. А тот взял и переродил Его в виде той самой девушки, да еще в ином мире, погрязшем в войне. Теперь у Него только одна цель — любыми средствами добиться не меньшего положения, чем Он занимал у себя на родине.
Подробнее
  • Комментарии - 290
  • Список эпизодов
  • 01. Демон Рейна
    02. Пролог
    03. Так хочет бог
    04. Студенческая жизнь
    05. Мой первый батальон
    06. Начало безумия
    07. Битва за Фьорд
    08. Испытание огнем
    09. Приготовления к продвижению
    10. Путь к победе
    11. Сопротивление
    12. Как использовать победу
  • Для того чтобы оставить свой комментарий, Вам нужно войти или зарегистрироваться
    • offline
      ну это и ясно.
      7 месяцев назад
    • offline
      в январе планируется повторный показ 1 сезона на другом канале (BS11)
      второй сезон не объявлялся
      7 месяцев назад
    • offline
      ответил(а) eros
      Будет озвучка! Только в 2019, наверно? Январь 2018 уже вот вот))
      7 месяцев назад
    • offline
      2-й сезон планируется вроде бы в Январе 2018. Будет ли перевод, хотя бы в субтитрах ?
      7 месяцев назад
    • offline
      ответил(а) Vladislav
      Если вы про Октава, то он и раньше не особо заморачивался фиксами, даже когда время было.
      10 месяцев назад
    • offline
      ответил(а) buka
      Мы не хотим делать на отвяжись, просто так или иначе выходит что человек который сводил и озвучивал данный сериал почти не имеет свободного времени. Можно даже сказать вообще не имеет свободного времени. Обратите внимание он не участвует в новых сериалах да и старые с ним не особо двигаются. Если у него будет время, то маловероятно что он возьмется исправлять эпизоды. Скорее всего займется долгами в первую очередь. Повлиять на ситуацию мы не способны, поэтому и пишем что маловероятно появления исправлений
      10 месяцев назад
    • offline
      ответил(а) Vladislav
      Верно, никто никому и ничего не должен. Это не работа, а хобби, увлечение. Но я так считаю, если взялся, то сделай по максимуму. От ошибок никто не застрахован. Но если ошибся – исправь.
      Кстати, у меня переводы и прочее, что касается аниме, занимают ничуть не меньше времени.
      Надо, прежде всего, решить, для кого вы озвучиваете – для себя или для зрителей. Конечно, в какой-то мере и для себя, но, наверное, все-таки больше для зрителей.
      Да, на этом не заработаешь ни славы, ни денег. Да и как-то неправильно зарабатывать на своем увлечении. Я сам иногда таймлю и свожу озвучки, и прекрасно знаю, что запись фиксов занимает совсем немного времени. Еще меньше времени занимает замена фраз в звуковой дорожке. Ну, конечно, если сессии сохранять. Неужто вы не испытываете удовлетворения, если все сделали хорошо? Неужели вас устраивает, если вы сделали абы как, на отвяжись?
      10 месяцев назад
    • offline
      ответил(а) buka
      Элементарное неуважение? О чем вы. Кто-то кому-то чем-то обязан? Это наше хобби которым мы занимаемся в свободное от работы и семьи время, вы не заказчик и не оплачиваете наше время. Кто-то домой приходит в 7-8 вечера а то и позже, один-два выходных в неделю и еще пытается найти время на озвучку, сведение и т.д. Это неуважение лично к нам, к тем фрикам кто отдает остатки своих выходных и свободного времени. Мне мой график работы более менее позволяет уделять много времени на то чем я занимаюсь, а у кого-то совершенно иные жизненные обстоятельства.
      10 месяцев назад
    • offline
      ответил(а) buka
      Ну ребят , мы вам ничего не должны , тратим свое время (а его не так много у некоторых участников). Озвучиваем потому что хотим мы , а не зрители , технари ,а их у нас по пальцам пересчитать , работают больше всех и мелкие косяки править просто нетвремени . угождать двум людям из всех остальных зрителей нет резона . ребята не роботы .
      10 месяцев назад
    • offline
      ответил(а) Delete
      Это элементарное неуважение к зрителям.
      10 месяцев назад
    Показать ещё 10 комментариев