Скитальцы

Drifters

16+
Мулентий, Баяна, Derenn, Constantine
Перевод
FuwaSubs 1-2 эп., hoshizora, AleX_MytH, Zottig 3-5 эп., Chronoprocyon, Sibion 6-12.
Работа со звуком
Vladislav

Список торрентов:

Описание

Тоёхиса Симадзу — легендарный самурай эпохи Сэнгоку — принимает участие в великой Битве при Сэкигахаре. Ему удается смертельно ранить вражеского полководца по имени Наомасу Ии, однако сам он также оказывается тяжело увечен в этом бою. Искалеченный и истекающий кровью, Тоёхиса с трудом пытается уйти с поля боя и вдруг неизвестным образом попадает в длинный коридор из дверей, где его ожидает человек в очках. Этого человека зовут Мурасаки. Он великодушно направляет едва живого Тоёхису к ближайшей двери, после чего раненный самурай теряет сознание и приходит в себя уже в другом месте... Нет, не на небесах, как можно было подумать, а в параллельном мире! Однако не успевает Симадзу отойти от шока перемещения, как его втягивают в другие, не менее Великие, чем на Земле, войны. Здесь ему предстоит встретиться с подобными ему легендарными воинами, которым также представился шанс невольно переместиться в этот мир, и стать частью группировки, известной как «Скитальцы».

Подробнее
Названия серий

01. Боевая песнь
02. Шаги
03. Наше войско - Вылазка на рассвете
04. Сильное сердце
05. Ai wo Torimodose
06. Man of Desteny
07. Ловец Хаоса
08. Тайна влечет меня

Для того чтобы оставить свой комментарий, Вам нужно войти или зарегистрироваться
  • Vladislav
    Vladislav

    Добавлен восьмой эпизод!

    01 дек. 2016 г., 8:24
  • buka
    buka

    Нет, перевод все тот-же. А стоит или нет, сам смотри. Да и партнерши прежней уже нету.

    29 нояб. 2016 г., 19:39 Constantine #15006
  • Constantine
    Constantine

    Пардон, тут солидарен, именно с переводом Zottig понравилось работать больше всего, разница конечно чувствуется. Наверное слоупоками становятся все, кто ударяется в качество...
    А что с "Okusama ga Seitokaichou!+!", хорош? Стоит сделать? Есть классный перевод?

    28 нояб. 2016 г., 22:04 buka #15004
  • buka
    buka

    Видишь ли, если бы на косяки в переводе Стэна не указали, ты бы скорей всего и не заметил.
    FuwaSubs - это те же NT Subs (сравни http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=17335 и http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=17457, особенно обрати внимание на одни и те же ники), сабы которых много раз здесь же разбирались https://vk.com/rusubisshit (листай вниз). У них большие проблемы с русским, да и ошибок в переводе хватает. Можешь еще здесь почитать, найдешь знакомые ники https://shiftsubs.ru/?p=5164
    Лучшим считается перевод от Цоттихъ, кстати, она из Шифтов, из Таймкрафта там только Алекс. Но она слоупочит, и не впервые. Я уж и не знаю, в Шифты берут одних слоупоков, или нормальные переводчики там становятся слоупоками. Такие дела.
    Кстати, ты второй сезон Okusama ga Seitokaichou звучить не собираешься?

    28 нояб. 2016 г., 17:50 Constantine #15002
  • Constantine
    Constantine

    Лично мне от FuwaSubs больше остальных пока понравился, по нему было весьма удобно звучить и я просто мечтал бы о том, чтобы они не сбились, ну а мы продолжили работать по ним. Судя по тому примеру, там у Стэна гораздо хуже вышло. Больше всего я бы хотел, чтобы качество озвучки оставалось на уровне, над этим и стараемся в первую очередь, а вот такое дело, что всем хочется ведь и чтоб поспевали. С радостью бы делал по самому лучшему и качественному переводу, который на первом месте. Так это который всё же?

    28 нояб. 2016 г., 17:16 buka #15001
  • buka
    buka

    Не, не такой и ужас. Перевод от Стэна какбэ на втором месте. NT и прочие еще хуже, их даже нет смысла разбирать.

    27 нояб. 2016 г., 13:26 Constantine #15000
  • Constantine
    Constantine

    Вот это ужас ты скинул, действительно, хорошо, что мы по нему не звучили. 
    Раз всё так печально, то реально почему бы не предоставить лучший вариант? Мы бы только с радостью продолжили звучить так же качественно по более качественному сабу. С тем что сейчас, как по мне сложнее работать, но стараемся. Мог бы и сравнить, как те моменты, что ты скинул озвучены у нас и потом уже жаловаться, а то получилось не по делу.

    27 нояб. 2016 г., 12:37 buka #14991
  • Vladislav
    Vladislav

    Добавлен седьмой эпизод!

    27 нояб. 2016 г., 8:14
  • Vladislav
    Vladislav

    Мы бы и рады озвучивать по переводу Таймкрафтов, но они стали задерживать перевод на несколько недель. Если вам не нравится предложите на ваш изысканный слух, другой достойный перевод?

    24 нояб. 2016 г., 10:34 buka #14991
  • Octav
    Octav

    пойдем к нам в штат, будем только по лучшим переводам звучить))

    23 нояб. 2016 г., 21:34 buka #14991
Показать ещё 10 комментариев